TABLE OF Contents
Abstract.........................................................................................................................................iv
A Note on Transliteration and Translation..............................................................................ix
Abbreviations................................................................................................................................x
Acknowledgements.....................................................................................................................xi
1. Introduction..................................................................................................................................1
2. Printing the Qurʾan in the Late Ottoman Empire...............................................................27
2.1 Muslims and Print..........................................................................................................29
2.2 Printing in the Ottoman Empire..................................................................................32
2.3 Exposing the “Muhammadan Error”: Printing the Qurʾan in Europe...................38
2.3.1 Orthographic Authenticity......................................................................................41
2.4 Towards an Istanbul Edition of the Qurʾan.................................................................47
2.5 Foreign Printed Qur’ans................................................................................................54
2.6 Propagating the Word: Thwarting Print-Capitalism...............................................71
3. The Rise of Turkish Commentaries on the Qurʾan (1842-1908).......................................80
3.1 The Qurʾan in the Age of Translation..........................................................................83
3.1.1 Translating Qurʾanic Commentaries......................................................................85
3.2 Rise of the Commoners: Qur’anic commentary for the public...............................97
3.3 Beyond Commentary: The (Re)Opening and Limits of the Translation Debate109
4. Comprehension and Unity (1908-1922).............................................................................119
4.1 Unity via Arabic............................................................................................................120
4.2 Missionaries and Conspiracy.....................................................................................131
4.3 Revolutionary Comprehension..................................................................................135
4.3.1. Incorruptible Meaning: Musa Carullah Bigiyev................................................146
5. Translation and Nation........................................................................................................168
5.1 The First Translations of the New Republic.............................................................170
5.2 The State-Sponsored Translation Project................................................................195
Conclusion..................................................................................................................................207
Bibliography..............................................................................................................................215
Biography...................................................................................................................................226
Download: https://www.mediafire.com/?auilkvx57znwmxp